close

尷尬的是,南非官方後來出頭具名證實,這名手語翻譯果然是個冒牌貨,「根基上他就只是在台上隨意比一比」,坦承是場烏龍翻譯。
南非聾人協會及手語專家指出,傳舌人當天所展示的不是南非或美國的手語,固然有動作,但並無意思,連臉部都不合營列國政要致詞時的情緒。這名手語翻譯男子明顯是個冒牌貨。
英國BBC援用南非首位聾啞女議員威爾瑪德魯臣的說法,示意這名在男人在台上比手畫腳的手語翻譯,根本不是南非的失聰者能看懂的。她當下就急著上推特推文:「手語翻譯底子無法使人看懂,他一定不會手語,請連忙換掉他翻譯」一位南非失聰者更是直言,這名男子是在「創造他本身的手語」。
但是他究竟是誰?已成了這場追悼會最熱最新的場邊話題翻譯
這個難以想象的失誤徹底惹火了南非失聰者協會及成員,世界首要的新聞台也都現場直播了曼德拉的悲悼會,這名須眉的暴光度不下於各國政要。今朝已收到來自中國及加拿大的投訴翻譯
南非前總統曼德拉的悲悼會上,國際政要雲集,台上典禮備極哀榮,不過當列國政要致悼辭時,站在旁邊作手語翻的傳舌人,卻是基本不懂手語,不斷轉達大師看不懂的手語。
這名膽大包天的傳譯員客歲出席南非總總朱馬一項活動時,也遭投訴,但明顯沒受影響。
(中時電子報)
以下文章來自: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20131212001952-260408有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜