close
按下去之後,是否覺得跳出一個很眼熟 翻譯視窗呢?想必用過 Windows XP 的觀眾都知道這是什麼!接下來沒必要空話馬上改吧!
這裡稍微提醒一下,可以修改字型的部門有這幾項:對象提示、功能表、使用中題目列、非利用中標題列、訊息方塊、圖示、調色盤標題、選擇的項目。現實上能點竄 翻譯只有七項,因為『使用中題目列』與『非利用中題目列』算是統一項目標,二者會同步化到達一致。如看倌有方式到達相異 翻譯,迎接提供相關資訊 翻譯社
畫面接下來轉到視窗色采及外觀,通通不用理睬最上面的文字,盡管點擊『進階外觀設定…』。
![]() | ![]() |
其實在 Windows 7 申明中就有提到點竄的方式,還附帶有短片 ( 英文 ) 教授教養,看來有些時辰該問 翻譯不是網友,而是做系統的微軟呢!最後感激諸位看倌的支撐,本節目告一段落,我們下回再會,感謝!
接著跳出小我化視窗,點擊『視窗色采』的圖或是文字皆可。
附上兩張圖供列位參考,圖一為預設巨細的微軟正黑體 ( 9pt ),圖二為修改過後的微軟正黑體 ( 10pt 粗體 ),本人是感覺圖二比力清楚顯眼些。
文章標籤
全站熱搜