線上購入→https://goo.gl/kifcek
三重野龍
1988年出身於兵庫縣翻譯2011年從京都精髓大學平面設計科系卒業後,開始自由接案翻譯用盡全力才委曲活到現在。與伴侶一路經營的「vou」被譽為是此刻京都最有趣的市肆。設計對他來說,是一種好玩的遊戲。
「不外最有用的訣竅就是,把
mieno-ryu.com
彷彿金庸小說「倚天屠龍記」中的小說情節,覺遠禪師坐化前背誦九陽真經給郭襄與張君寶兩位晚輩聽,後來各自首創了峨眉派與武當派一般,古遠中國利用的正體中文字也因文化傳播,傳到亞洲列國,其中日技能花樣受了部門「漢字」文化,並創造出本身的字母(平化名與片假名),繼而產出全新的日本漢字翻譯台灣目前利用的正體字與日本漢字共通的數目,其實比中國簡體字多,加上日本設計師在漢字的字體設計總有令人驚艷的顯示,許多台灣設計師也會利用日文字型中的漢字來為業主做設計。比來有位初出茅廬不久的設計師—— 「三重野龍」更是各方注意的新興焦點。
更多三重野龍作品,請見《shopping design》2017年11月號「糊口裡的字型課」。本期出色內容還包含:設計師小子的艋岬字型走逛、聽hally chen真情介紹百業招牌、日本人氣女星都想合作的wanut專訪、2017必熟悉的台灣平面設計師之真心字「白」(每一位都手寫回答喔!)......
「畢竟是自己喜好做的事,也許在設計上也不自覺地施展闡發出一些這樣的意識吧。」他本身如許說。不外,喜好看漫畫的他在文字設計上卻受到漫畫浮現氣勢派頭的影響。「比來因為太忙沒看什麼漫畫,但之前很喜好鳥山明、大友克洋、手塚治虫、松本大洋等這些很會繪圖的人翻譯」這些漫畫家有個共通點,即是不管在人物或配景上都能處理很複雜的線條,在三重野龍的設計中那些佈滿著良多張力與情感的組成,此時經他如許一說,似乎也能像是漫畫一般對待,在文字裡面那些扭動的漫畫感也獲得解答。
常說從創作裡可以看見一個人的魂靈。不管從作品或是日常平凡樂趣去解析三重野龍,他滿身上下透出一種瀟灑不羈的硬漢性情,設計對他來說不在看起來很美或是手法用得很巧妙,而在是不是能從設計的進程裡獲得歡愉,所以他每次做平面設計的時候,除轉達資訊的部門單純使用既有字型以外,會盡可能利用分歧的手法讓標準字有分歧的個性,每次都是全力出擊,一筆入魂。
或許是喜好畫畫的天性,與其說是在做設計,不如說三重野龍把電腦螢幕當成畫布,不以設計的邏輯思慮文字與圖片的關係,而是先在腦海塗抹出一個畫面,再使用電腦軟體的筆刷或既有圖片完成他腦海中的構圖翻譯在文字設計上,他很風雅地分享他做字的方式。除了與一般設計師不異,直接以電腦軟體製作出幾何型態的字以外,喜歡脫手畫的他會利用各種東西現實畫出來後再進行加工,像是毛筆、鋼筆、噴漆等,分歧的對象就像是筆刷一般,比起利用電腦筆刷,畫出來的線條細節帶了人性,筆觸更顯自然翻譯而他也會在平常生活中尋找看起來很像文字的物資,像是植物、裂縫、水面、指紋等。還有一招很成心思,他會將既有的字體連系他其他手繪的藝術創作,在公道的線條中增加一些非平常的劇情。
若是光看三重野龍的名字與渾身肌肉的光頭硬漢照,也許會誤認為他是個格鬥家、亦或是優人神鼓般的鼓藝表演者,看似粗獷但其實作品中透著緊緻的纖細感,讓人感觸感染到創作者個性中敏感的地方翻譯細心端詳後又可發現,個中最吸睛的是他為每張海報所設計的標準字,字體具有大開大闔的活動氣味,文字的筆觸彷彿有著台上舞者簡練有力的表演姿態。三重野龍說,他熱愛勾當肢體,是以曾與一些火伴組成有趣的舞蹈集體—— muda進行現場表演。對他而言,這樣的舞蹈表演除肢體以外,也包含了燈光、藝術、音響等諸多要素,可以一次接觸到很多非他專業的範疇,讓他佈滿了想像空間。而熱愛陌頭文化的他,甚至過去也曾與大學同窗一起組成了壁畫藝術團隊—— 「uwn!(うわん)」,會在酒吧或音樂勾當的同時,在一旁進行現場彩繪壁畫的表演。這些看似與設計無關的暗裏勾當,卻能從他的設計中讀出一點脈絡,帶著熱烈、躁動、芳華的個性翻譯
本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/7236/2817357有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931